阅读权限50
注册时间2016-11-5
最后登录1970-1-1
|
文章简介
| 小说名称: |
心灵控制故事 2 自译制双语 |
| 作者名称: |
Cyberklaw |
| 是否完结: |
完结 |
| 小说状态: |
转载 |
| 文章简介: |
第一篇:《声音》
第二篇:《旅行的末路》
第三篇:《记忆碎片》 |
马上入坑,加入腐漫控,海量腐漫资源等你下载!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册入坑
x
大家好,今天我又搬来了Cyberklaw大大的心灵控制故事2。本文是以几个短篇故事组合而成,每个故事一般会涉及催眠 洗脑 恶堕 束缚等福利。由于是由本人进行译制,所以就价格可能会贵些。但文章绝对良心。如果大家觉得译制的不好的,我已经贴心的准备了双语版以便对照。) Y r/ Y1 z9 c% j3 F! `
; q/ f& S5 K7 d& o0 i2 r5 I3 q
. h+ P; n9 r4 T$ d8 y7 a; n感兴趣的读者可以回去翻阅我之前的搬运文章:
6 H% N, s% c! a: X1 khttps://www.fumankong.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1595566 P( p8 D" y. W. z: R: k
; y$ |# U, W8 }, r: |
翻译不易,请大家投喂。楼主最近很想被大家的币填满呢
% x% p2 B/ o% V( u& B
0 h; Y) n4 N9 H6 \' O; A4 h& ^( r8 C, b' y
文章试读部分:Fragments记忆碎片
- f9 a" ?3 E) Q& i6 VThe otter awoke, confused.( a" Z8 ?; @5 V$ P( `
水獭醒了,感到十分困惑。
/ z4 p) T' @. u8 y. d) nHe sat up on the hard metal bunk he'd apparently been sleeping on, clutching at his head. His mind felt foggy, his memories fragmented.4 @# b& |8 }, K) {9 A( S6 m, Z5 c
坐在他一直睡觉的硬质金属铺位上,他抱着头。 他的头脑模糊,记忆破碎。+ A3 y4 ?2 {' I0 @* @8 j, \7 i
The otter glanced about the room he was in, seeing only white metal walls. It was a small room, a cell, basically. The bunk he was on the only thing in it. There was only a single closed door.
0 H# q* e3 A! z* Z! e: O: L1 ~水獭瞥了一眼他所在的房间,他只看到白色的金属墙,。这是一个小房间,一个牢房。实际上,这个房间只有这一张床和一扇紧闭的门。3 b* g8 a2 r! P! {
Where was he? Why was he here? He had no idea. He felt like he should be more concerned about that, but he was strangely calm.
7 P% X, g) e" m0 j* |0 Z他在哪?他为什么在这里?他不知道。他觉得自己应该对此更加关注,但是他很奇怪地保持镇定。
! c; J; Z. u5 ]# D0 H4 ]) m" UAnother question arose. Who am I?
7 l; c: g, `6 ^- @+ M另一个问题出现了。我是谁?/ \1 Z; {) _" S- C
The only answer that came to mind was a name. Kyle. So he clung to that. He was Kyle, but he had no idea who Kyle was...3 |7 w- p4 \. g f9 X" `5 w: W
想到的唯一答案是名字。” 凯尔”, 所以他坚持了这一点。 他是凯尔,但他不知道凯尔是谁...
6 ~8 Y8 I& A R1 Y& e2 DHe looked down at himself, his brow furrowing in confusion. Had he always been this muscular? And why was he dressed from the neck down in skin-tight shiny black rubber? Even his **ck was encased, sticking out from his groin, thick and hard.' [* B z. B) D. j1 [- O/ k, W
他低头看了看自己,他的眉间充满困惑。 他一直都那么肌肉发达吗?为什么他从脖子向下穿上紧身的黑色光泽的胶衣呢?甚至连他的TT也被包住了,从他的腹股沟里伸出来,又粗又硬。5 k: m& m$ ]; }" b
+ c+ f$ v0 y2 R+ U2 i( ^! g% I4 ~; o: l: N {( y
7 y8 v& N% Q# }) ` |
|